ARTICLE AD

Bosansko-hrvaški avtor Miljenko Jergović bo prejel nagrado za evropsko razumevanje leipziškega knjižnega sejma 2026. Iz mesta Leipzig so sporočili, da jo bo prejel za nemški prevod zbirke kratkih zgodb Trojica za Kartal: sarajevski Marlboro remastered, ki je izšel lani. Nagrado, vredno 20.000 evrov, bo prejel 18. marca ob odprtju knjižnega sejma.
V knjigi, ki se osredotoča na Sarajevo med vojno v Bosni in Hercegovini po razpadu skupne države, avtor “neomajno sledi prelomnicam v zgodovini Zahodnega Balkana”, je po poročanju nemške tiskovne agencije dpa v obrazložitvi navedla žirija. V nemškem prevodu je pod naslovom Das verrückte Herz: Sarajevo Marlboro remastered izšla pri založbi Suhrkamp.
Jergović je eden najbolj prevajanih in odmevnih avtorjev našega časa. Je dobitnik številnih nagrad in priznanj, med njimi glavne nagrade na mednarodnem festivalu Vilenica, ki jo je prejel lani. V svojih romanih, esejih in kolumnah pogosto kritično obravnava teme vojne, zgodovine, identitete in družbenih napetosti na prostoru nekdanje Jugoslavije, njegova dela pa so prevedena v številne jezike.
Slovenskim bralcem je dobro znan, saj je v slovenščino prevedenih več njegovih knjig, med drugim Vojna, Trojica za Kartal: sarajevski Marlboro remastered, Rodbina in Rod. V pogovoru za STA je med drugim povedal, da je pisanje njegovo delo, branje pa je označil za “resno delo”.
V Zagrebu živeči pisatelj in kolumnist je bil avgusta letos večkrat žrtev groženj, med katerimi je bil tudi grafit na zgradbi, v kateri živi. Hrvaška društva novinarjev, pisateljev in književnikov so ostro obsodila napad na priznanega književnika, vlada pa je pozvala k umirjanju napetosti.
Nagrado za evropsko razumevanje podeljujejo od leta 1994. Odbor za nagrado sestavljajo predstavniki nemške zvezne dežele Saška, mesta Leipzig, nemškega združenja knjigarn in leipziškega knjižnega sejma.

4 days ago
25








English (US)