Film Prauce, spomini košate murve o Vrtojbencih in življenju ob meji

3 days ago 7
ARTICLE AD

V nedeljo bodo v Vrtojbi na Goriškem predstavili igrani film Bojana Maraža Prauce, spomini košate murve, ki je nastal v njegovi produkciji. Govori o spominih na življenje ob slovensko-italijanski meji po koncu druge svetovne vojne skozi zgodbe štirih domačinov. Po besedah avtorja je film poklon vsem Vrtojbencem.

“Film je poklon Vrtojbencem, poklon na nek način tudi sebi, je nekakšno potovanje v čas otroštva. Zato so liki v tem filmu delno izmišljeni, delno pa bazirajo na resničnih ljudeh,” je za STA povedal Maraž.

Začne se kot zgodba dveh otrok sredi Vrtojbenskega polja leta 1946, ko meje še ni bilo. Otroka opazujeta starše, ki delajo na polju, in okolico.

“Izbral sem štiri like. Prvi med njimi je vdova Anica, ki pravi prauce (pravljice), tu so še grobar Pirc, prebežnik, ki beži iz tedanje Jugoslavije na zahod, “na bolje”, ter Vrtojbenka, ki se zaljubi v temnopoltega vojaka na meji. Med tem pa se prepletajo odlomki iz sedanjega časa, v katerih se prvotni liki sedaj sprašujejo, kam je šel čas in kje so vsi tisti ljudje, ki so jih imeli radi,” je pojasnil Maraž.

Dodal je še, da je film po eni strani film o nostalgiji, po drugi strani pa o dvoličnosti katerekoli družbe.

Film je začel nastajati oktobra 2017 s prizori na polju v Vrtojbi. Takrat je za napovednik še zaigral slovenski igralec Ivo Barišič, kasneje pa je njegovo vlogo prevzel Simon Dobravec. Vsi igralci v filmu so delali brezplačno, tako da so bili stroški filma minimalni.

“Gre za Bojanovo veliko željo, da bi naredil film, in jaz gledam z velikim spoštovanjem na to njegovo željo. Ob tem upam, da mu bo uspelo, tako s tem kot tudi z njegovim naslednjim filmom,” je povedal Barišič.

Film je posnet v narečnem jeziku, dolg pa je 122 minut. V njem je zaigralo 44 igralcev, med katerimi so tudi profesionalni igralci kot Barišič, Simon Dobravec, Tea Glažar, Andrej Zalesjak in Urška Taufer.

Film bo tokrat prikazan v daljši verziji, saj je namenjen Vrtojbencem in so zato v njem scene, ki jih drugje mogoče ne bi razumeli. “Zato me po premieri čaka nova montaža, saj ga bom moral skrajšati in za predvajanje drugje po Sloveniji opremiti s podnapisi v slovenskem jeziku. Ker pa si želim, da bi ga videli tudi kje drugje po svetu, ga bom opremil tudi s podnapisi v angleškem in morebiti še v katerem drugem jeziku,” je zaključil Maraž.

Read Entire Article