Slovenski evroposlanci postajajo predstavniki Jugoslavije: Po Prebiliču in Jovevi se je v srbščini oglasil še Šarec

3 hours ago 25
ARTICLE AD

Po Vladimirju Prebiliču in Ireni Jovevi se je v srbskem jeziku pred kratkim oglasil še tretji slovenski evropski poslanec – Marjan Šarec. Če je Prebilič srbsko uporabil v podporo protestnikom v Srbiji, Joveva pa študentom in protivladnim gibanjem, je Šarec tokrat v srbščini nagovarjal gledalce črnogorske televizije.

Na vprašanje voditeljice o možnostih Črne gore za članstvo v Evropski uniji je dejal, da ima država realno možnost, da postane članica Evropske unije do konca mandata sedanjih evropskih institucij”. Omenil je leto 2028, a ko je bil soočen s podrobnejšim vprašanjem, se je hitro začel izmikati: “Obavljao sam sve poslove od premiera, ministra i gradonačelnika i znam kako je s datumima. Kad nešto planiraš sigurno če bit drugčije”. (“Opravljal sem vse naloge predsednika vlade, ministra in župana in vem, kako je z datumi. Ko nekaj načrtuješ, bo gotovo drugače.”)

Kritike niso izostale niti tokrat. Aleš Hojs je ob tem pripomnil: “O puški v koruzi pa nič …”, saj je Marjan Šarec kot predsednik vlade odstopil v enem najzahtevnejših trenutkov v Sloveniji po osamosvojitvi – v času izbruha pandemije covida-19.

Po Prebiliću in Jovevi še en ⁦@Europarl_EN⁩ “srbsko”.Prvi za Srbijo,druga Makedonijo in Šarec za Črno goro.
⬇️
Obavljao je sve poslove od premiera,ministra i gradonačelnika i zna kako je s datumima.Kad nešto planiraš sigurno če bit drugčije
⬇️
O puški v koruzi pa nič.. pic.twitter.com/3pCqmaZJTd

— Aleš Hojs (@aleshojs) September 17, 2025

Spomnimo prvi je v srbščini v Evropskem parlamentu spregovoril Vladimir Prebilič, ki se je po ostrih kritikah slovenski javnosti tudi opravičil. Poudaril je, da ni imel namena ogroziti interesa Republike Slovenije ali položaja slovenskega jezika v EU.

Za njim je sledila Irena Joveva, ki je prav tako dvignila precej prahu. V srbščini je nagovarjala protestnike v Beogradu, jim namenila vzpodbudne besede o boju proti korupciji in klientelizmu ter izpostavila, da “dobro premaga zlo”. A ker srbski jezik ni uradni jezik Evropske unije, njen govor ni bil preveden, bila pa je opomnjena, naj v prihodnje spregovori v enem od jezikov Evropske unije.

Vladimir Prebilič in Irena Joveva, Foto: STA

V Sloveniji pa je sprožil buren odziv. Eden od teh je bil tudi dr. Dejan Verčič z ljubljanske FDV, ki je vprašal: “Zakaj slovenski poslanci po novem v Evropskem parlamentu govorijo srbsko? Je že konec Slovenije in jim zdaj gre za Jugoslavijo?”

Na družbenih omrežjih se je usul plaz kritik, uporabniki pa so opozarjali, da poslanci v EU parlamentu ne predstavljajo le sebe, temveč Slovenijo, katere uradni jezik je slovenščina. Vse to pa utrjuje vtis, da so nekateri slovenski poslanci postajajo ambasadorji “Jugoslavije”, namesto da bi bili ambasadorji slovenskega jezika in države, ki jih je poslala v Bruselj.

Sara Kovač

The post Slovenski evroposlanci postajajo predstavniki Jugoslavije: Po Prebiliču in Jovevi se je v srbščini oglasil še Šarec first appeared on Nova24TV.
Read Entire Article