
V Centru humanističnih znanosti ZRS Koper je bilo v ponedeljek odprtje razstave VIZIJE akademskega slikarja Gregorja Žitka, sledil pa je pogovorni večer dr. Lucije Čok iz Laboratorija za jezikovne in družbene inovacije ZRS Koper, ki je v goste povabila zgodovinarja in umetnostnega zgodovinarja dr. Salvatorja Žitka.
Kustos razstave Dejan Mehmedovič iz Galerije Insula je o slikarju Gregorju Žitku in njegovi najnovejši razstavi (ki je na ogled med delovnim časom od ponedeljka do petka na Kreljevi 6 v Kopru) med drugim zapisal:
“Osrednji motiv, osrednji lik v teh podobah je okno. Slike bi lahko videli kot nekakšna tihožitja ali pa kot krajinske podobe, ki izhajajo, izvirajo iz interierjev. Okno je v slikarstvu pogost pripovedni element, ki omogoča posebno obliko podajanja vsebine. Simbolično je okno vid, odprto oko, ki zre v prostor. Vsaka podoba je v osnovi okno – uokvirjen pogled skozi okno iz izhodiščnega interierja, iz sebe.”
Gregor Žitko se je rodil leta 1992 v Kopru. Leta 2019 je z odliko diplomiral na Akademiji za likovno umetnost in oblikovanje v Ljubljani, smer slikarstvo, pod mentorstvom profesorja Bojana Gorenca. Doslej je sodeloval na več samostojnih in skupinskih razstavah. Živi in dela v Portorožu.
Po odprtju razstave sta zbrano občinstvo, ki je povsem napolnilo dvorano palače Tiepolo-Gravisi, kjer domuje Center humanističnih znanosti ZRS Koper, nagovorila dr. Lucija Čok in njen gost, dr. Salvator Žitko. Posvetila sta se vlogi francoskega jezika, ki so ga uporabljali izobraženci in plemstvo Kopra med razsvetljenstvom in Dunajskim kongresom (med 17. in 19. stoletjem), začenši s knjižnico grofa Francesca Grisonija (1772–1841). Ta je štela skoraj 4.000 knjig, med katerimi so prevladovale tiste v francoskem jeziku.
V nadaljevanju pa je dr. Žitko spregovoril o svojem delu, povezanem s prvim kulturno-zgodovinskim vodičem po Kopru s konca 18. stoletja, z naslovom Cavresaneries – Curiosités de Capodistria / Zanimivosti o Kopru, ki ga je izdalo društvo Histria, Histria Editiones (Koper–Capodistria, 2025). Vodič je v originalu v francoskem jeziku napisal Agostino Carli-Rubbi, sin koprskega erudita Gian Rinalda Carlija, in sicer za prijatelja, ko je ta obiskal Koper.
Dr. Lucija Čok in dr. Salvator Žitko sta se zavzela, da zgodovinska vedenja o beneškem Kopru ne bi ostala “zaprta” v knjižnicah in kabinetih raziskovalcev, pač pa bi jih morala bolje spoznati tudi širša javnost.

5 days ago
35










English (US)